Известно, что Роулинг при создании своих заклялок каламбурила, сочетая современные языки и латынь. Поэтому для себя я аваду кедавру "переводила" как avoid cadaver.
Avoid - избегать, освобождать, аннулировать, делать недействительным.
Латинское же слово сadaver - труп, мертвое тело, происходит от
caro
data
vermibus - плоть, отданная червям
Т.е. для меня это звучало как "освободись от плоти" или "а ну-ка, кыш из тела".
Но тут народ раскопал что-то поглубже.
читать дальшеВзято из википедии:
На арамейском языке Авада означает «Я убиваю», Кедавра — «как я сказал». Таким образом Авада Кедавра переводится как «Я убиваю словом».
Возможно, Роулинг придумала это заклинание по аналогии с Абракадабра. На арамейском Абара означает «Я создаю», значение Кедавра — смотрите выше. Таким образом, Абара Кедавра переводится «Я создаю словом».
Также можно обнаружить источник во французском слове «cadavre» — труп. (я создаю труп)
Также можно связать с древнееврейским словом аввадон — «погибель».
И еще материалы:
"Хотя большинство заклинаний и проклятий Дж. К. Ролинг – вымышленные, в основе заклятия «Авада Кедавра» лежит арамейская фраза (арамейский – один из языков Древнего Востока). С помощью этой фразы – abhadda kedhabhra, означающей «исчезни, как это слово», древние колдуны изгоняли недуги. Однако не исключено, что когда-то это заклинание использовалось и для убийства.
Возможно, именно из этой фразы произошло и «волшебное» слово «абракадабра». Это слово, сегодня превратившееся в шуточное заклинание когда-то использовали медики. Так римский врач Квинт Серен Саммоник, живший около 200 г. н. э., с его помощью лечил лихорадку. Согласно его рекомендациям слово «абракадабра» надо было написать на листке бумаги одиннадцать раз таким образом, чтобы каждый раз в нём исчезала одна буква:
АБРАКАДАБРА
АБРАКАДАБР
АБРАКАДАБ
АБРАКАДА
АБРАКАД
АБРАКА
АБРАК
АБРА
АБР
АБ
А
Листок следовало привязать к шее пациента льняной нитью на девять дней, а потом бросить через плечо в ручей, текущий на восток. Когда вода смывала слова, лихорадка тоже должна была исчезнуть. В последующие века популярность этого средства росла, и впоследствии его использовали даже для изгнания «чёрной смерти» - чумы. Сообразительный ученик заметит, что это «лечение» не столько лечило, сколько давало возможность выждать время. Так как многие болезни сами проходят через недель-две, от этого заклинания, вероятно не было никакой пользы. Но, с другой стороны, и вреда никакого!"
Осталось добавить, что сама Роулинг имела в виду именно арамейское значение слова, что подтвердила в своем интервью в 2004 году: "Does anyone know where avada kedavra came from? It is an ancient spell in Aramaic, and it is the original of abracadabra, which means 'let the thing be destroyed.' Originally, it was used to cure illness and the 'thing' was the illness, but I decided to make it the 'thing' as in the person standing in front of me. I take a lot of liberties with things like that. I twist them round and make them mine
Ну, и песенка тематическая:
О, песенка нечто!
Ну да, задорная такая музыка на фоне жутенького, прямо скажем, видеоряда
всуевспоминают?А по другим заклинаниям столь же подробный разбор есть? Не, я могу сама погуглить и повикипедить, но пока работаю
И как все сложно! С другой стороны, если вдруг начнут Таню Гроттер переводить - вот с заклинаниями помучаются...
Реддл, сейчас вдруг подумалось, что у тебя реакция на клип почти как у твоих оппонентов на твой шуточный флэшмоб
Мисс Жуть, вас? Всуе? Да как можно!
Насколько знаю, другие меньше разбирались, но из латыни все довольно прозрачно, а там в основном именно она, а не арамейский. Кажется, все это есть и в википедии
Реддл Если в арамейском, то переведут, а тут наверняка какой-нибудь высокогорный диалект древнего южношумерского
Мисс Жуть, прям как тот, кого называть низзя
Не убирай, отличная штука на самом деле
То, что у аватарки такая физиономия ничего не говорит - они ж случайные :-))
А аватарка и в самом деле классно выпала